บ้าน การให้คะแนน 10 คำและสำนวนที่น่ารำคาญที่สุด

10 คำและสำนวนที่น่ารำคาญที่สุด

ภาษารัสเซียนั้นยอดเยี่ยมและยิ่งใหญ่มีคำและวลีมากมายในนั้นหลังจากได้ยินว่าต้องการรับและนำเสนอหนังสือเรียนภาษารัสเซียให้กับผู้พูด

นั่งเอนหลังผ่อนคลายอารมณ์เพราะหัวข้อในบทความของเรา - คำและวลีที่น่ารำคาญที่สุด 10 อันดับแรกสามารถทำให้คุณโกรธได้มากกว่าเสียงเหล็กบนกระจก

การเลือกขึ้นอยู่กับความคิดเห็นของผู้ใช้ฟอรัมความบันเทิงยอดนิยมบน Runet เช่น YaPlakal, Pikabu เป็นต้น

10. ฉันได้ยินคุณ

วลีนี้ควรจะหมายถึงอะไร? คู่สนทนาคนใดคนหนึ่งไม่มีปัญหาในการได้ยิน? หรือมากกว่านั้นคือเขาได้ยินสิ่งที่เขาบอกและไม่สนใจมันทันที

ในความเป็นจริงวลีภาษารัสเซีย "ฉันได้ยินคุณ" เป็นภาษาอังกฤษ "เข้าใจแล้ว!" ("รับทราบ!"). สำหรับชาวอังกฤษสำนวนนี้หมายความว่าผู้พูดฟังและเข้าใจคู่สนทนา แต่เขาจะได้ข้อสรุปจากสิ่งที่พูดด้วยตนเอง

ภาษารัสเซียให้อารมณ์มากกว่าภาษาอังกฤษดังนั้นแทนที่จะใช้คำว่า "ฉันได้ยินคุณ" ที่ไร้ความหมายควรใช้สำนวนอื่นที่แสดงถึงการมีส่วนร่วมของคุณในบทสนทนา ตัวอย่างเช่น "ฉันเห็นด้วยกับคุณ" หรือ "ตามที่ฉันเข้าใจคุณ"

9. ชาย / หญิงในความหมายของ "ชาย / หญิง"

ชาวนาเรียกตามประเพณีว่าชาวนาในรัสเซียและตอนนี้คำนี้อาจหมายถึงทั้งผู้ชาย (รวมถึงสามีหรือคนรัก) และคนที่หยาบคายและไม่พอใจในการสื่อสาร และผู้หญิง - ในคนทั่วไป - ผู้หญิง

ในศตวรรษที่ 18 คำว่า "ชาย" และ "หญิง" เริ่มถูกนำมาใช้ในคลังทรัพย์สินและการสำรวจสำมะโนประชากรของประชากร สั้นกว่าการใช้คำว่า "วิญญาณชาย" หรือ "วิญญาณหญิง"

หลังจากการปฏิวัติในปี 2460 กลายเป็นแฟชั่นที่น่าภาคภูมิใจของคนทั่วไปที่มาของ "muzhik" ชาวนาที่อยู่ในชนชั้นของคนงานและชนชั้นชาวนานั้นไม่เห็นด้วยกับ "ลูกกระจ๊อก" - บูร์เกียวส์และโอกาสในการทำงานที่ดีก็เปิดกว้างสำหรับพวกเขา ตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 20 สำนวนที่เหมือน "คนจริง" มาจาก

แต่ตอนนี้อยู่ในสนามไม่ใช่จุดเริ่มต้นของศตวรรษที่ 20 และถ้าคุณไม่ต้องการทำให้คู่สนทนาหรือคู่สนทนาขุ่นเคืองจะเป็นการดีกว่าที่จะไม่ใช้ชื่อสามัญเหล่านี้พวกเขาถูกแทนที่ด้วยคำว่า "ผู้ชาย" และ "ผู้หญิง" มานานแล้ว หรือ "สุภาพบุรุษ" และ "หญิงสาว" หากคุณต้องการ "เขย่าวันเก่า" จริงๆ

8. ตอบคำถาม

เมื่อคุณใช้สำนวนนี้ภาพที่ไม่พึงประสงค์ของคู่สนทนาที่กำลังไออยู่ในหัวของคุณใช่ไหม? และในบริบทของการแพร่ระบาดของไวรัสโคโรนามันฟังดูเหมือนเป็นการเยาะเย้ย

สำนวนนี้มีรากฐานมาจากยุค 90 ที่เร่าร้อนเมื่ออยู่ในสภาพแวดล้อมกึ่งอาชญากรของนักธุรกิจ“ รัสเซียใหม่” ศัพท์แสงของตัวเองเกิดขึ้นซึ่งเป็นช่วงเวลาสั้น ๆ ที่อพยพไปยัง Runet โชคดีที่ "คำถามไอ" เป็นเรื่องในอดีตและไม่ค่อยได้ใช้ในการสนทนา

7. ผู้ชาย

450df กก 0

คำนี้แสดงทัศนคติที่ไม่ใส่ใจต่อคู่สนทนาในทันที ท้ายที่สุดเขาก็ไม่ได้ถือว่าเป็นคนที่มีรูปร่างสมบูรณ์ด้วยซ้ำ

บางครั้งคำต่อท้ายเล็ก ๆ (denyuzhka, yummy, little man) ถูกใช้เพื่อเน้นทัศนคติที่รักใคร่และมีอัธยาศัยดีของคุณต่อวัตถุหรือหัวข้อที่กำลังสนทนา

หากคุณอยู่ที่บ้านและรายล้อมไปด้วยคนใกล้ชิดของคุณการทดลองกับคำต่อท้ายจิ๋วไม่ได้รับอนุญาต และในที่ทำงานและแม้แต่ในการสนทนาส่วนตัวกับเพื่อน ๆ จะเป็นการดีกว่าที่จะไม่เสี่ยง คุณไม่มีทางรู้เลยว่าชายร่างเล็กจะตอบสนองต่อคำอุทธรณ์ของคุณอย่างไร

6. ตะโกนด้วยความรู้สึก "หัวเราะ"

การใช้คำว่า "ตะโกน" ในความหมายของ "หัวเราะ" เกิดขึ้นก่อนหน้านี้ Runet ในช่วงทศวรรษที่ 90 ของศตวรรษที่ 20 ในเมืองออมสค์คำว่า“ ไปกันเถอะคนจน” มีความหมายว่า“ ไปสนุกกันเถอะ”

แน่นอนว่าเมื่อหัวเราะคุณสามารถกรีดร้องดัง ๆ จากอารมณ์ที่มากเกินไป แต่สำหรับคู่สนทนาส่วนใหญ่คำว่า "ตะโกน" เกี่ยวข้องกับความกลัวความเจ็บปวดหรือความรู้สึกไม่พึงประสงค์อื่น ๆ แต่ไม่ใช่กับความสนุกสนานเลย

5. สุดขีดในความหมายของ "สุดท้าย"

นี่เป็นคำที่น่ารำคาญที่สุดคำหนึ่งในภาษารัสเซียหากใช้นอกสถานที่ ในตอนแรกมันถูกใช้โดยคนที่มีอาชีพเกี่ยวข้องกับความเสี่ยงต่อสุขภาพเช่นนักบินนักปีนเขา ฯลฯ สำหรับพวกเขาครั้งสุดท้ายอาจเป็นครั้งสุดท้าย

แต่ถ้าคุณเป็นพนักงานออฟฟิศหรือเป็นตัวแทนของอาชีพอื่นที่ปลอดภัยอย่างสมบูรณ์ทำไมคุณต้องกลัว "ทางเลือกสุดท้าย"?

นักปรัชญาบางคนอธิบายถึงความกลัวที่เชื่อโชคลางของคำว่า "สุดท้าย" ในชีวิตประจำวันโดยข้อเท็จจริงที่ว่าคำคุณศัพท์นี้มีความหมายเชิงลบโดยมีความหมายว่า "แย่ที่สุดในแถว"

แต่ผู้ที่ชื่นชอบภาษารัสเซียทุกคนยอมรับว่าการแทนที่คำว่า "สุดท้าย" ด้วยคำว่า "สุดโต่ง" นั้นเป็นความผิดพลาดอย่างร้ายแรงที่ไม่ควรกระทำโดยผู้ที่มีการศึกษาดี

4. น่ารักมาก

วลีที่น่ารำคาญนี้เป็นตัวอย่างของการใช้คำคุณศัพท์ขั้นสุดในทางที่ผิด การบอกว่า“ สวยมาก” ก็เหมือน“ น้ำมันเนย”

3. น้อมในความหมายของ "รูป"

คำว่า "หัวหอม" (รูปลักษณ์) ซึ่งมาจากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซียทำให้เกิดความสัมพันธ์กับผู้ชายที่ใส่หัวหอมยักษ์แทนเสื้อผ้า หรือเขาหยิบธนูขึ้นมาและตอนนี้ด้วยเหตุผลบางอย่างก็รับบทเป็นโรบินฮู้ด

หากการสนทนาของคุณไม่ จำกัด อยู่ที่สองสามวินาทีในระหว่างนั้นคุณต้องมีเวลาในการเบลอ "คุณมีคันธนูที่ทันสมัย" อย่าขี้เกียจเกินไปที่จะใช้คำที่คุ้นเคยมากขึ้นสำหรับหูของรัสเซีย - "เครื่องแต่งกาย", "รูปภาพ"

2. อร่อยในแง่ "ดีน่าสนใจ"

ดนตรีไพเราะภาพยนตร์แสนอร่อยและแม้แต่หนังสือแสนอร่อยก็ไม่น่าจะกลายเป็นขนมอร่อย ๆ บนโต๊ะของคุณได้

อย่างไรก็ตามการใช้คำว่า "อร่อย" กับรายการที่ไม่ใช่อาหารนั้นไม่ใช่ความผิดพลาดทางภาษา แต่ทั้งหมดขึ้นอยู่กับการรับรู้เท่านั้น หลายคนโกรธกับการแสดงออกนี้ แต่เซนเซอร์ก็ชอบ ท้ายที่สุดพวกเขาเป็นผู้ชื่นชอบการสัมผัสสัมผัสและลิ้มรสเปรียบเทียบสิ่งใด ๆ กับประสบการณ์ทางร่างกายของพวกเขา

1. หรูหรา

ฉันสงสัยว่าคุณผู้อ่านที่รักเป็นคนแรกที่นึกถึงอะไรเมื่อคุณพูดว่า "หรูหรา"? ด้วยเหตุผลบางอย่างฉันจินตนาการถึงบ้านที่มีเครือเถาปูนปั้นที่น่ากลัวมากมายห้องน้ำสีทองหรือ iPhone เครื่องสุดท้ายที่เป็นเครดิต

แปลตามตัวอักษรจากภาษาอังกฤษความหรูหราคือความมั่งคั่งความหรูหราและความงดงาม แต่สินค้าฟุ่มเฟือยในรัสเซียไม่ได้เป็นเพียงความมั่งคั่งเท่านั้น แต่ยังจัดแสดง คำนี้สร้างความรำคาญให้กับความแปลกใหม่และมักใช้ในภาษาพูดโดยไม่ได้ตั้งใจเพียงเพื่อโอ้อวดกับคู่สนทนาเท่านั้น

ทิ้งข้อความไว้

ป้อนความคิดเห็นของคุณ
กรุณากรอกชื่อของคุณ

itop.techinfus.com/th/

เทคนิค

กีฬา

ธรรมชาติ